Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شبكة العلاقات

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça شبكة العلاقات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Es un medio ideal para establecer vínculos.
    فالإنترنـت وسيلة مثالية لإقامـة شبكة علاقات.
  • La Secretaría de las Naciones Unidas puede considerarse una red de relaciones entre clientes y suministradores de servicios interdependientes.
    يمكن اعتبار أمانة الأمم المتحدة شبكة علاقات مترابطة بين العملاء ومقدمي الخدمات.
  • Relaciones con las redes de mujeres
    علاقة الصندوق بالشبكات النسائية
  • La red social se pierde con la edad entre los primates.
    شبكات العلاقات الأجتماعية تتراجع من حيث .التوطد مع تقدم العمر في الكثير من الرئيسيات
  • Esa cooperación permitió que se entablaran estrechos contactos y se coordinaran los recursos, lo que proporcionó un marco de seguridad viable para las elecciones.
    وأتاح هذا التعاون إنشاء شبكة من العلاقات الوثيقة وتنسيق الموارد، مما وفر إطارا أمنيا ثابتا للانتخابات.
  • Nos contamos entre los que creen que este foro debe seguir siendo el punto focal de toda evolución en el ámbito del desame multilateral. La pericia, los conocimientos y la red de relaciones y de mutua confianza que se ha creado entre las delegaciones constituyen bazas inestimables que no deben desaprovecharse.
    ونحن ممن يؤمنون بأنه ينبغي أن يظل هذا المحفل جهة التنسيق لأي تطور يحدث في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف؛ فالخبرة والدراية وشبكة العلاقات والثقة المتبادلة التي ترسخت بين الوفود تشكل جميعها مزايا جليلة القيمة لا ينبغي التفريط فيها.
  • Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.
    وينبغي أن تمكن سياسات سوق العمل أيضا من تعزيز ودعم المؤسسات، بما في ذلك وضع الأنظمة المتعلقة بالعمل، وأنظمة التدريب المهني، والضمان الاجتماعي وشبكات العلاقات الصناعية القادرة على التأثير في القرارات الفردية المتعلقة بالعمل.
  • Además, hay que admitir con objetividad que ha habido cambios sustantivos y concretos que han afectado la esencia del orden internacional y el sistema de relaciones internacionales; por eso se ha hecho indispensable reexaminar el papel de las Naciones Unidas como una necesidad mundial auténtica y urgente.
    كما أن الموضوعية تقتضي مواجهة حقيقة أن تغييرات جوهرية وملموسة قد أصابت جوهر النظام الدولي وشبكة العلاقات الدولية، الأمر الذي يفرض مراجعة لدور الأمم المتحدة باعتبار ذلك ضرورة دولية حقيقية وملحة.
  • Sin embargo, este efecto puede inducir a los monopolistas a inmovilizar a sus clientes en una relación de red.
    غير أن هذا الأثر قد يولد احتكارات تجبر الزبائن على البقاء ضمن علاقات شبكية.
  • El representante de la Red del Tercer Mundo destacó la relación fundamental que existe entre las políticas comerciales y las normas que rigen el comercio.
    وأبرز ممثل شبكة العالم الثالث العلاقة الأساسية بين سياسات التجارة وقواعد التجارة.